Turkish Republic’s Day

October 29th, 2005


Turkish Flag

Today (October 29th 2005) marks the 82nd anniversary of the establishment of the Turkish Republic. Please join me in celebrating this beautiful day by remembering the people who lost their lives, loved ones against the forces dividing our country. We, as Turks, owe this precious land to everyone who fought for freedom under Gazi Mustafa Kemal Atatürk’s leadership.

Following is his address to the Turkish Youth:

You, the Turkish youth! Your primary duty is to forever protect and defend the Turkish independence and Turkish Republic. This is the mainstay of your existence and of your future.

This foundation is your most precious treasure in the future, as well, there will be malevolents, within and abroad, who will seek to deny your birthright. If one day you are compelled to defend your independence and the republic, you shall not reflect on the conditions and possibilities of the situation in which you find yourself, in order to accomplish your mission. These conditions and possibilities may appear unfavorable. The adversaries who scheme against your independence and your Republic may be the representatives of a victory without precedent in the world. By force or by ruse, all citadels and all arsenals of our dear fatherland
may have been taken; all of its armies may have been dispersed and all corners of the country may have been physically occupied. More distressing and more grievous than all these, those who hold and exercise the power within the country may have fallen into gross error, blunder, and even treason. These holders of power may have even united their personal interests with political ambitions of the invaders. The nation itself may have fallen into privation, and may have become exhausted and desolate.

You, the future sons and daughters of Turkey! Even under such circumstances and conditions, your duty is to redeem Turkish independence and the Republic! The strength you shall need exists in the noble blood flowing through your veins.

Gazi Mustafa Kemal Atatürk

Note: translation of the original text is taken from http://www.columbia.edu/cu/tsa/ata/youth2.html.

8 Responses to “Turkish Republic’s Day”

  1. Tijen Says:

    aslan fethiye! bayrak çok yakismis buraya..
    bugün 29 ekim geçit törenine denk geldim. içim titredi çocuklari görünce. gerçekten cumhuriyet onlara emanet de onlar bu yükü tasiyabilecekler mi? ya da hevesliler mi diye düsündüm. aralarindan kaçi futbolcu, sarkici ya da manken degil ögretmek olmak isteyecek? kaçi marka çantalardan, ayakkabilardan vazgeçebilecek? kaçi gerçekleri merak edecek? kaçi okumayi sevecek? içim bu düsüncelerle doldu doldu tasti..
    tijen

  2. zeynep tore Says:

    Seninde bayramin kutlu olsun arkadasim, bayragimizin rengindeki guzellik sayfana ne cok yakismis, ingilizce olarakda cevirmen daha bir iyi olmus, bugunun ne oldugunu yabancilarinda ogrenmeleri acisindan. Hepimizin bayrami kutlu olsun hepimizin. Belki Turkiye disinda yasiyoruz ama Turk oldugumuzu unutmadigimiz icin cok mutluyum ben, unutturmamak icinde cevremizdekilere bunu hep hatirlatmak gerekiyor ne dersin ?

    sevgilerimle,

  3. fethiye Says:

    Tijen, o cocuklarin anneleri babalarinin kaci bilincli yetisti de cocuklarini da oyle yetistirecek acaba ;( Ne yazik ki egitime verilen onem ve ozen, gozlemledigim kadariyla, pek icacici duzeyde degil ;( Sagol, yakisti degil mi bayrak? Nereye yakismiyor ki!

    Zeynep abla, hepimiz kulturumuzun de ulkemizin de temsilcisiyiz haklisin. Sadece yurtdisinda degil, ulkemize gelen yabancilari agirlarken de.

  4. Yesilerik Says:

    Cok yakismis bayrak :) Ben de kutluyorum canim bayramini..

  5. fethiye Says:

    Bayragi bas koseye mi tasisam diye dusunmuyor degilim. :) Yesilerik, sizin balonuza ozenmedim degil… Hepimizin kutlu olsun!

  6. James Gibson Says:

    Merhaba!

    I am an englishman who is discovering the joys of Turkey and Turkish culture (I am learning the language, but apologies - I am very new to it!).

    I have a question which hopefully someone can answer for me. When wanting to greet someone on Republic Day in Turkish, what should I say? “iyi cumhuriyet?”

    Sorry to ask such a basic question, but any greetings anyone could give me would be much appreciated.

    Tesekkurler!

    James

  7. fethiye Says:

    James, good luck in learning our language! The more you learn, the more you’d realize how nicely structured it is, I hope.

    There is a common greeting for any type of bayram (pronounced as bairam, meaning festival) let it be religious or state one; Cumhuriyet (republic) or Ramazan (Ramadan) for example. We say “Cumhuriyet bayramınız kutlu olsun” or “Ramazan bayramınız kutlu olsun.”

  8. wiala Says:

    I am wiala.good mornind.I am speak france.second engılısh.I am from France.I love turkey.good bye

Leave a Reply


Powered by WordPress